为了落实2018年《山西省人民办公厅关于高等教育本科专业优化调整的指导意见》的,中北大学结合各院相关专业的设置和招生情况,对部分专业提出合并优化调整的。在此大下,5月8日下午,人文社会科学学院组织英语专业全体教师共同商讨专业合并优化后的《2018级英语专业本科培养方案》的修订工作。
会上,人文社会科学学院院长芮燕萍老师就翻译专业并入英语专业后的教学和管理工作做了整体指导工作,并结合外出调研情况对高校英语教学,英语教师职业发展以及英语专业学生社会服务等方面给出了相应的指导。
英语语言文学学科管理部副主任马丽老师参考教育部高教委2018年1月下发的《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准》的语言类专业人才培养指导意见,就《2018级英语专业本科培养方案》的修订计划向大家做了较为详细的阐述,主要涉及内容有:英语专业和翻译专业合并优化调整后的专业课程设置,课时分配等。
英语语言文学学科管理副主任李兵绒老师对合并后翻译方向学生的课程设置和课时分配等问题发表了意见和。针对于如何打通两个专业合并后课程设置的问题,经过商讨,结合大家意见,眼皮跳吉凶暂定2018级新生在低年级阶段主要以通识教育课程和学科基础教育课程的学习为主,高年级阶段则进行有针对性的分方向专业教育课程的学习。
两个专业的主要授课教师也结合各自的授课情况和专业特色,对专业培养修订方案的修订工作各抒己见,现场讨论十分热烈。
此外,研涉及了英语双学位的人才培养方案修订计划。此次英语双学位修订计划打破了传统固定学期和课程的上课模式,采取滚动式选课模式,有利于英语双学位学生根据个人的课程安排情况,选修相应课程,在时间内修满相应学分即可。